Phrases Translations - Louise Normandière

Traductrice français-anglais à Angers

  • Qui suis-je?
    • Travailler Avec Moi
    • Projets
    • Prix
  • Témoignages
  • Blog
  • Contact
  • Facebook
  • Linkedin
  • Twitter
  • English (en)English
  • Français (fr)Français

Qui suis-je?

Les mots comme passion

Louise Normandiere - TranslatorIl n’y a pas très longtemps, on m’a demandé « qu’est-ce que tu voulais faire quand tu étais petite ? ». Après réflexion, je me suis rendue compte que je voulais être traductrice…

Je m’appelle Louise Normandière, et derrière ce nom très français se cache une vraie anglaise ! Traductrice freelance depuis 2009, je traduis des documents français en anglais pour le compte d’entrepreneurs, de sociétés de ma région ou du monde entier, ou encore pour celui d’agences de traduction ou d’organisations internationales.

Ma passion pour les langues est née au collège, inspirée par ma prof de français. Après plusieurs années d’études de cette langue, je suis venue en France dans le cadre de mes études en commerce international et langues vivantes. Je suis tout de suite tombée sous le charme du pays et de sa culture. Une fois mon diplôme en poche, j’y suis revenue… et je ne suis plus jamais repartie !

Je suis installée à Angers, dans les Pays de la Loire.

J’ai travaillé dans divers domaines au sein d’entreprises françaises qui m’ont apporté une connaissance et une compréhension de différents secteurs, clientèles et approches. Voici quelques uns des postes bilingues que j’ai occupés :

  • Assistante marketing international aux Laboratoires Servier, à Neuilly sur Seine
  • Assistante de direction pour le PDG américain d’une start-up à Monaco
  • Consultante événementiel chez Amadeus, à Sophia Antipolis près de Nice
  • Assistante de direction auprès d’un architecte international à Nice

Un des projets que j’ai particulièrement appréciés était la coordination et la publication de deux beaux livres qui racontent l’histoire d’une villa perchée sur un bout de péninsule sur la Côte d’Azur. On m’a confié la tâche de trouver un auteur et un traducteur pour ces deux livres, de relire et réviser les textes, de coordonner les prestations de photographie, de conception graphique et d’impression, ainsi que de traduire des discours pour l’événement de lancement. J’en étais ravie.

Aujourd’hui, je travaille dans de nombreux milieux passionnants, notamment la communication d’entreprise, les nouvelles technologies et les sciences de la vie. Membre de la Société Française des Traducteurs (SFT), je suis fière de mettre en pratique son code de déontologie.

Canva penEnvie d’en savoir plus ? Consultez la page Projets pour découvrir mon travail ou consultez la page de Témoignages pour savoir ce que mes clients pensent de moi.

Envie de travailler avec moi ? Visitez la page Travailler avec moi pour voir les solutions que je peux vous apporter.

Copyright © 2023 · Louise Normandière · Phrases Translations · T&Cs and GDPR
 · Website T&Cs · All Rights Reserved ·